Aprenda Três Línguas ao Mesmo Tempo – Estude uma Língua Nórdica
Lyckönskan (Parabéns em sueco) – Assim foi celebrado o primeiro campeonato mundial do Brasil na Suécia. Entretanto para grande parte dos Brasileiros a Suécia é uma terra nórdica, exótica e fria, com pessoas loiras e é a terra de famosos grupos musicais como ABBA e Roxette.
A dupla Sueca Roxette com uma música cantada em sua língua nativa – SUECO
E que língua falam na Suécia? Como dito acima, o sueco, porém você sabia que aprendendo sueco você PRATICAMENTE, aprende também norueguês e dinamarquês ?
Essas três línguas fazem parte do tronco linguístico nórdico, são muito similares entre si e facilmente compreensível entre as pessoas que as falam. Muito mais que o português e o espanhol.
As três línguas são muito semelhantes, ainda mais em sua escrita. Você pode supor que um falante de uma delas pode ler as outras duas. São as versões falada em que as diferenças são mais perceptíveis. Cito um exemplo: Os noruegueses e os suecos encontram mais dificuldade em pronunciar corretamente dinamarquês do que pronunciar sueco e norueguês, ou seja, sonoramente o sueco e o norueguês são muito parecidos, e o dinamarquês se diferencia mais dos dois. Entretanto gramaticalmente o norueguês é muito mais parecido com o dinamarquês
Vale a pena lembrar que há duas formas oficiais do norueguês escrito – bokmål (literalmente – “língua dos livros”) e o nynorsk (“novo norueguês”). A gramática do nynorsk foi totalmente baseada nos dialetos falados no país, porém em nenhuma região em toda a Noruega se fala apenas nynorsk. O bokmål e a versão do idioma mais utilizada.
Depois de uma tentativa frustrada de unificar ambas as línguas em meados do século XX, as duas variantes regionais adquiriram o mesmo status, coexistindo na administração pública, escolas, igrejas, meios de comunicação e livros.
Dinamarquês é uma linguagem de gramática simples, mas fonética complexos. Há um grande número de vogais e na maioria dos casos elas são completamente arbitrária, por isso custa um pouco mais a distinguir os sons corretos correspondentes ao texto escrito.
No caso da Suécia, as distâncias e as diferenças entre os dialetos do norte e do sul são traduzidos em características distintas . Por exemplo, a região de Skaane (região que nomeou os caminhões Scania), devido à sua proximidade com a Dinamarca, pode encontrar-se algumas pitadas de dinamarquês. Fonética sueca é mais simples do dinamarquês. A pronúncia é mais clara e de certa forma mais “doce”.
Veja uma comparação entre as três línguas (sendo as duas formas de norueguês) e o inglês:
E por que muitas pessoas estão estudando essas línguas? Simplesmente porque esses países são muito ricos e há muitas oportunidades de empregos, por exemplo na Noruega na indústria petroleira ou engenharia.
Infelizmente nenhuma das três seleções estarão na Copa do Mundo esse ano, entretanto as pessoas desses três países são conhecidas por viajar muito, então, com certeza você encontrará muitos dinamarqueses, noruegueses e suecos no Brasil.
Bônus – Uma Playlist no Spotify com músicas nas três línguas!
Quer começar a aprender uma língua nórdica? Faça o seu teste de nível online grátis conosco!!!