Já parou para pensar na origem dos nomes das cores? O nome das cores é um rótulo linguístico que as pessoas dão às cores. Desde muito tempo atrás, as civilizações tentaram classificar a cor que vemos. Platão, considerou que havia quatro cores básicas: branco, preto,vermelho e brilhante; esse último nem é considerado uma cor nos dias atuais.

Por volta dos 900 a.c., as poesias de Homero descreviam o mar como tendo uma cor vinho escuro.

De fato, a maneira como os gregos descreviam as cores significou, por um tempo, que eles literalmente as percebiam de forma diferente.

Representação da obra de Homero, Ilíada – Imagem: Wikipedia

O próprio escritor Nietzsche chegou a afirmar que os gregos antigos eram daltônicos (por essa forma de descrever as cores), mas não era sobre isso, uma questão de como seus olhos e seu cérebro percebiam as cores, e sim como eles as descreviam.

Agora, como nós descrevemos as cores em português?

 

Escritor Nietzsche, foto em preto e branco – Imagem: PxHere

A maioria dos adjetivos que usamos em português e em espanhol para designar cores vêm do latim, assim como o mesmo termo “cor” surge das palavras latinas “color, coloris” e que já na época dos antigos romanos tinha o mesmo significado que agora. Entretanto, existem alguns termos usados para nomear as cores que têm origem na língua árabe ou alemã.

Vamos então à origem (ou às origens) dos nomes de algumas cores em português, e que também se confundem com a origem do nome dessas mesmas cores em espanhol, já que ambas as línguas surgem do latim falado na península ibérica.

Vermelho

Originalmente a cor era chamada pelos romanos de coccinus devido ao inseto Coccum (cochonilha),  de onde se extrai o corante para a criação dessa cor. Com o passar do tempo, apenas a idéia de um pequeno inseto (ou verme) ficou, e o nome foi variando para vermillus, que significa “pequeno verme”. Sinônimos de vermelho em português: encarnado ou escarlate.

Em espanhol antigo, a cor  era chamada de bermejo, também se usavam os termos colorado e encarnado. Porém, a partir do século XV, os espanhóis passaram a dizer Rojo, que surge do adjetivo latino “russus”. Entretanto, para os romanos, ‘russus’ era uma nuance específica da cor vermelha: um vermelho forte.

 

Imagem: PxHere

 

Laranja

Imagem: PxHere

Laranja não nasceu como uma cor na língua portuguesa. Foi emprestado do termo árabe que era algo como “naranga”, que por sua vez veio do persa nārang, e eram usados para nomear os frutos com o mesmo nome, as laranjas, e daí tornou-se um adjetivo para se referir a esse tom de cor, ou seja, foi  primeiro uma fruta e depois uma cor.

Amarelo

O nome amarelo deriva do latim, mais especificamente da palavra “amarĕllus”, que por sua vez deriva de outro termo do latim, “amarus”, que significa amargo.

Imagem: PxHere

A questão é: por que a cor amarela se relaciona com o termo amargo? A resposta, é a icterícia, o amarelecimento da pele devido ao aumento da bilirrubina. A icterícia é geralmente causada por um mau funcionamento da secreção da bile que é amarga.

Azul

O nome da cor azul entrou na língua portuguesa através dos árabes que usavam a palavra “lazawárd” para se referir a essa cor que era referência à pedra lapislázuli, de cor azul intensa, e que era muito apreciada desde os tempos antigos. Em português também existe a variante de origem latina que é a palavra cerúleo (do latim caeruleus), muito pouco usada ou até mesmo conhecida.

Imagem: PxFuel

 

Verde

Imagem: PxHere

O verde vem de “virĭdis”, que em latim servia para referir-se à cor verde, mas que também significa fresco, vivo, jovem e jovial.

Preto ou Negro

Os romanos antigos distinguiam dois tipos de preto: o negro fosco (ater) e o negro brilhante (niger). O português se apropriou do termo usado em latim para designar o negro brilhante que se tornou o adjetivo negro. Existem hoje em dia muitos termos que derivam do ‘niger’ dos romanos. Um exemplo: “denegrir”, um verbo que remete a manchar e a escurecer a reputação de alguém.

Imagem: Pexels

Já a forma que mais usamos no português é preto. Como nos explica o site Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, a palavra é um derivado regressivo de apretar, tanto como forma antiga de perto, como no sentido de “negro”, associado à ideia de “denso, espesso”  do latim *prett- por pressus “apertado, imprensado; perseguido de perto; oculto, invisível; sombrio, obscuro”».’

Branco

O branco é um nome emprestado ao português, espanhol e italiano, do alemão da idade média, mais especificamente do termo blank, que significa liso, puro, polido e brilhante.

Imagem: Pixabay

Este termo vem da época das invasões germânicas na Península Ibérica e sobre o qual já existem evidências documentais no século XII. Porém, antes disso, a cor branca derivava da palavra “albo”, do latim, pela qual os romanos antigos usavam para designar a cor branca.

Entretanto,  ainda existem palavras em português e espanhol, que se referem ao antigo “albo”, usado para nomear a cor branca antigamente, como por exemplo a palavra alvejante de roupas, que serve para dar mais branco ao tecido.

Para concluir, queremos saber qual é a sua cor favorita e qual desses nomes é o mais curioso?

Comentários sobre Curiosidade – Qual a Origem do Nome das Cores em Português?