“Despacito” Faz os Brasileiros Estudarem Mais Espanhol
O título pode ser interpretado como uma pergunta: o pegajoso sucesso mundial despacito, do porto riquenho Fonsi, que entrou nas paradas brasileiras em 2017 e trouxe junto um estilo musical que está em franca ascensão – o reggaeton, fez com que os brasileiros se interessassem mais em aprender espanhol?
O hit é até o momento o mais assistido na história do YouTube (4.6 bilhões de reproduções até a data de publicação deste artigo), embalou festas, casamentos, treinamentos fit e uma infinidade de outros momentos no Brasil ano passado, porém há um pequeno diferencial: a música não é em português nem inglês, idiomas que representam cerca de 95% das músicas nas paradas de sucesso no Brasil.
O mercado fonográfico nacional é bem restritivo e isso se deve a diferentes motivos como o tamanho do país e a sua diversidade cultural e de produção musical. Entretanto a língua não pode ser considerada uma barreira tendo em vista que se consome muita música em inglês no Brasil e infelizmente não temos muito conhecimento musical em espanhol.
+Leia mais:
- 8 filmes espanhóis para aprimorar o idioma
- Belchior Também Cantava em Espanhol?
- Méjico ou México? Uma questão intrigante sobre o nome do país da tequila!
- Top 5 Gírias de Buenos Aires
Duvida? Bem, pedimos que faça um exercício mental agora e nomeie 5 cantores ou bandas de cada um dos seguintes países: Argentina, Peru, Chile, México, Colômbia, Porto Rico, Cuba e Espanha (Alejandro Sanz estará na lista de todos). Conseguiu completar a lista?
Sim, é complicado! Estamos acostumados só com nossa música ou hits em inglês, e lembramos que na maioria dos países acima mencionados, a música brasileira é muito apreciada e grande parte de seus habitantes saberiam facilmente nomear 5 expoentes musicais do Brasil.
História
Não é a primeira vez que hits hispânicos invadem as paradas brasileiras e vamos fazer um breve recorrido por esses “intrusos”.
Aos mais (bem bem bem) mais antigos, os boleros mexicanos eram muito apreciados na hora de dançar (pergunte para a sua avó).
Logo após chega todo o romantismo do espanhol Julio Iglesias que nos anos 70 e 80 era figurinha carimbada no brasil, sempre com seus mocassins sem meia.
Também entrou no gosto brasileiro a argentina de Tucumã, Mercedes Sosa, que gravou com um seleto grupo de cantores brasileiros.
Chegando nos anos 90 parece que a coisa começa a abrir mais e temos vários expoentes como Shakira (quando ainda tinha cabelo preto) e Rick Martin.
Não podemos nos esquecer do incrível sucesso mundial do grupo espanhol Los del Río – MACARENA
Depois desses sucessos nos anos 90 parece que diminuiu o número de músicas em espanhol que conseguiram entrar com sucesso nas rádio, festas e casas brasileiras. O que acontecia muito eram traduções ao português de músicas que estouravam no exterior cantadas originalmente no idioma de Cervantes.
Versão Original
Versão em Português
Versão Original
Versão em Português
Versão Original
Versão em Português
Nos últimos 5 anos e com o crescimento da indústria do reggaeton, cantores como Enrique Iglesias e Luan Santana começaram a tirar uma lasquinha desse valioso mercado.
Alguns outros cantores menos conhecidos como Zé Felipe (filho do sertanejo Leonardo) também arriscou algo em um ritmo mais caribenho com a banda latina de Miami CNCO.
Foi ai que no começo de 2017 chegou a dupla porto-riquense Fonsi e Daddy Yankee com despacito. Simplesmente em todos os lugares do planeta tocou (e segue tocando) o sucesso. Muitos brasileiros não tinham ideia do que “despacito” significa (devagarinho) e ficavam perdidos na tradução da canção que em alguns momentos pode ser tão familiar aos ouvidos de falantes de português e em outros algo que não se compreende nada.
Não faltaram versões em português na tentativa de esclarecer mais ao ouvinte local o que a música tentava transmitir em espanhol.
Até em ARROCHA
E parece que “despacito” veio para quebrar paradigmas – Anitta, talvez hoje o maior nome da música pop brasileira resolveu entrar no mundo “hispano hablante” e gravar o seu reggaeton também com dois famosos cantores colombianos: Maluma e J Balvin.
Para terminar essa fusão português-espanhol, o sucesso de Nego do Borel, Wesley Safadão e Anitta – Você partiu meu coração – foi regravado em espanhol por Maluma cantando juntamente ao compositor do hit.
Há relatos, porém nada sólido ainda, de que há um crescimento na procura por cursos de espanhol no último ano no Brasil. Creio que não só devido a despacito, porém uma soma de fatores e tendo como um dos mais importantes o desemprego no país, o que leva as pessoas a quererem se qualificar mais, neste caso aprendendo uma nova língua, e assim conseguir uma recolocação no mercado de trabalho.
Para não ficar de fora dessa “Onda Hispânica” faça um curso de espanhol on-line por Skype conosco. TESTE GRÁTIS os seus conhecimentos de espanhol. Caso queira saber mais sobre os cursos da Language Trainers Brasil, entre diretamente em CONTATO conosco.