Pronomes de Tratamento em Japonês para Iniciantes

–san? –kun? Nós sabemos! Os pronomes de tratamento em japones são preenchidos com suas próprias nuances particulares que podem não ser diretamente traduzíveis e, como tal, usá-las pode ser uma tarefa assustadora.

Se você abordar alguém com o título errado, na melhor das hipóteses, pareceria um pouco engraçado, mas, na pior, poderia ser paternalista ou até ofensivo!

Então, para facilitar a vida, aqui está uma lista abrangente de alguns dos honoríficos mais comuns. Em todos os pronomes de tratamento, incluímos os gêneros e a faixa etária das pessoas para as quais você deve usá-las, bem como uma explicação detalhada de em que contexto elas devem ser usadas. Em caso de dúvida, basta verificar novamente esta lista e você ‘ Nunca mais vou me preocupar em cometer um erro!

SAN

-san  さん

Gênero: Masculino + Feminino

Idade: Adultos

Contexto: Formal

-san é o equivalente em português a “Senhor” ou “Senhora” e é usado em ambientes mais formais, como no local de trabalho. É isso que você deve usar se tiver dúvidas sobre o honorífico que deve usar. Ao abordar estranhos ou funcionários, você também pode usar o honorífico de -san associado à ocupação da pessoa.

Ex:  パン屋  (pan-ya: padaria) + さん (-san: senhor) = パン屋さん (pan-ya-san: padeiro)

 

Imagem: PxHere

 

KUN

-kun  

Gênero: Masculino (em alguns casos também pode ser usado para mulheres)

Idade: Pares adultos; crianças

Contexto: Informal

-kun é usado principalmente para homens. (Em certos contextos de negócios, uma menina também pode ser chamada de -kun.) Geralmente, é usada para se referir a homens (ou meninos) que são mais jovens que a pessoa que lhes fala ou que têm status júnior em um ambiente de trabalho. Os homens também o usarão entre si com colegas de idade e status semelhantes.

Imagem: PxHere

SAMA

-sama  

Gênero: Masculino + Feminino

Idade:

Contexto: Formal

–Sama é o pronome de tratamento que indica a forma mais alta de respeito. É comumente usado para pessoas que se classificam acima de você, em particular aquelas que você admira. Por exemplo: divindades, 神様 (kami-sama: Deus) ou realeza, 王女様 (o-jou-sama: princesa).

No setor de serviços, ele também pode ser usado para se referir a clientes お客様 (o-kyaku-sama), para elogios, mas seu equivalente ligeiramente menos formal formal お客さん (o-kyaku-san) também é comum.

Imagem: PxHere

 

CHAN

-chan  ちゃん

Gênero: Feminino

Idade: Crianças

Contexto: Informal

Esse sufixo é geralmente usado para meninas mais novas e entre elas, mas pode ser aplicado às crianças em geral. O título tem uma aparência mais “fofa”, transmitindo uma sensação de que algo (ou alguém) é adorável. Também pode fazer parte de apelidos entre casais, bem como nomes de animais de estimação e animais.

Por exemplo. うさちゃん (usa-chan: coelho)

Imagem: PxHere

 

SHI

-shi  

Gênero: Masculino + Feminino

Idade:

Contexto: Formal

Embora menos comum nas conversas diárias, esse sufixo ainda é usado em discursos educados e redações formais, principalmente em jornais e revistas acadêmicas, onde os escritores não estão familiarizados com a pessoa em questão ou nunca se conheceram. Com -shi, não há distinção de classificação e é usado puramente em um sentido respeitoso.

Em um texto curte e bem explicado tornamos as coisas um pouco mais claras de entender! Sempre use um sufixo ao se dirigir a outras pessoas e verifique esta lista se tiver dúvidas. Se você achou a achou útil, ou tem outras sugestões para adicionar, informe-nos escrevendo um comentário abaixo! Estamos ansiosos para ouvir o que você tem para dizer.

Quer ler esse artigo em sua versão original em inglês? Acesse o blog da Language Trainers Internacional e confira esse e muitos outros textos super interessantes.

Bônus:

Comentários sobre Pronomes de Tratamento em Japonês para Iniciantes