Quer Estudar Várias Línguas ao Mesmo Tempo? Como Não Se Confundir Com Todas Elas

Mesmo que pareça fácil para nós que falamos português como idioma nativo, aprender várias línguas românicas de uma vez (as que derivam do latim, como o francês, italiano, espanhol e romeno), já que elas são semelhantes, você corre um risco maior de misturá-las. A menos que você tenha um alto nível de organização em sua cabeça para separar cada um em diferentes categorias, há um grande risco de você misturar as línguas que esteja aprendendo ao mesmo tempo. Considere fazer cursos de japonês, coreano, alemão ou russo e uma das línguas românicas, assim há um menor risco de confundi-las.

Se o seu interesse reside em línguas que são muito semelhantes, como italiano e espanhol, desenvolva algumas estratégias para mantê-los separados em sua mente. Trabalhe em seu sotaque como você aprende para que você tenha uma pronunciação diferente para as palavras em cada língua.

aprender várias línguas

Sempre que puder praticar a língua

Há uma diferença entre as regras para aprendizagem de línguas e como utilizá-las na conversa. Se você quiser ficar realmente bom em falar uma língua, você precisa o máximo que puder falando com pessoas reais.

Haverá alguns tropeços no início e erros serão cometidos. Suas primeiras tentativas em usar uma nova linguagem ser um pouco estranha, muito parecido com quando crianças a falar em sua língua materna. A outra pessoa com quem está falando pode não entender completamente o que você está tentando dizer, se você usar uma expressão ou tempo verbal incorreto. Esteja preparado para ser corrigida (delicadamente, ou talvez não tão gentilmente) na conversa. Tudo isso faz parte do processo.

Comece falando devagar. Dê-se tempo para pensar na palavra que você está querendo dizer, ao contrário de substituir um diferente de outro idioma que você está familiarizado. A outra pessoa vai esperar por você para terminar a sua ideia e pode até mesmo ajudá-lo a encontrar a palavra certa , se você pedir ajuda. Exemplo:

A palavra ninguém, por exemplo: Em espanhol seria nadie e em italiano niente

A palavra casa: Em inglês House e em alemão Haus

Pense no Novo Idioma

aaaa

Ao aprender uma nova língua, você vai começar a traduzir de português para o novo idioma que está aprendendo. Depois de um tempo, você deve adotar uma estratégia em que você está pensando no novo idioma e já não traduzir da sua língua materna para a língua estudada.  Tentar pensar no novo idioma é muito importante.

Seu sotaque, a maneira como você formar os sons quando você forma as suas palavras, e até mesmo seu tom de voz deve mudar quando você usa uma língua estrangeira. Esteja consciente de como você deve pronunciar palavras em seu novo idioma. Se você precisa fazer alguns exercícios de aquecimento para os músculos da boca e língua estejam prontos para pronunciar novos sons, então fazê-lo. Isso fará com que você fique confortável com o novo idioma. Quanto mais você praticar a usá-lo, a menos provável que você vai misturar-se com os outros que você conhece.

ku-xlarge

Você não precisa ser totalmente bilíngue para soar como um nativo ao falar uma língua estrangeira. Não se preocupe se você tem um sotaque perfeito quando você estiver usando o seu idioma “novo”. Mesmo falantes nativos nem sempre usam o verbo correto ou termos gramaticalmente corretos. Na maioria das vezes, conseguimos fazer-nos entender de qualquer maneira. Como você se tornar mais confiante em seu uso da língua, você vai pegar as nuances para se sentir mais confiante, bem como, a confusão de palavras vão ser menos frequentes. 

Quer saber mais sobre nossos cursos de idiomas?  Clique AQUI e saiba mais!

Comentários sobre Quer Estudar Várias Línguas ao Mesmo Tempo? Como Não Se Confundir Com Todas Elas